Вопросы и предложения.

Если у вас есть вопросы или предложения по переводу "Илиады", статьям или сайту, пишите, заполнив форму "Обратная связь".

Гомер, "Илиада".

Перевод А. Сальникова

(При копировании и перепечатке ссылка на сайт обязательна)

Μῆνιν ἄειδε θεὰ Πηληϊάδεω Ἀχιλῆος...

Гнев, о, богиня, воспой Ахиллеса, Пелеева сына!

""Илиада" - это Библия Древней Греции" (А. Сальников)

Оглавление песен "Илиады" Гомера

Песнь первая.  Язва. Гнев
Песнь вторая.  Сон. Беотия, или Перечень кораблей
Песнь третья.  Клятвы. Смотр со стены. Единоборство Александра и Менелая
Песнь четвертая.  Нарушение клятв. Обход войск Агамемноном
Песнь пятая.  Подвиги Диомеда
Песнь шестая.  Свидание Гектора с Андромахой
Песнь седьмая.  Единоборство Гектора и Аякса
Песнь восьмая.  Собрание богов. Прерванная битва
Песнь девятая.  Посольство
Песнь десятая.  Долония
Песнь одиннадцатая.  Подвиги Агамемнона
Песнь двенадцатая.  Битва за стену
Песнь тринадцатая.  Битва при кораблях
Песнь четырнадцатая.  Обольщение Зевса
Песнь пятнадцатая.  Оттеснение от кораблей
Песнь шестнадцатая.  Патроклия
Песнь семнадцатая.  Подвиги Менелая
Песнь восемнадцатая.  Изготовление оружия
Песнь девятнадцатая.  Отречение от гнева
Песнь двадцатая.  Битва богов
Песнь двадцать первая.  Приречная битва
Песнь двадцать вторая.  Умерщвление Гектора
Песнь двадцать третья.  Погребение Патрокла. Игры
Песнь двадцать четвертая.  Выкуп Гектора


"Я рад, что появился новый перевод "Илиады""

(В.В. Файер, доцент, кандидат наук, антиковед, специалист по Гомеру и античной культуре, 05.2012 г.).

--------------------------------

Мы организуем сбор средств на издание нового современного перевода "Илиады" на русском языке.

Вы можете помочь издать новый перевод "Илиады", направив любую сумму на счёт № 410011571770907 по системе Яндекс.Деньги. Будем благодарны любой помощи.

Познакомиться с романом в стихах Александра Сальникова "Шарьинская весна" можно по адресу: http://danilova-19.narod.ru

Познакомиться с другими произведениями Александра Сальникова можно по адресу: http://svoboda-2015.narod.ru

Теперь "Илиаду" можно петь!

 Теперь "Илиаду" можно петь, как это и было изначально, во времена Гомера. В то время песни из "Илиады" исполняли бродячие певцы аэды, так как стройный размер гекзаметра позволял положить на музыку эти величественные гимны. Недаром "Илиада" делится на песни, а не на главы. И вот теперь перевод А. Сальникова вновь позволяет положить поэму на музыку, так как ритм и размер перевода приближен к классическому гекзаметру.

© prawdin-serega